菜鸟笔记
提升您的技术认知

操作系统笔记

进程,线程,协程与并行,并发进程线程协程的区别死锁进程,线程,多线程i 的线程安全性同步和异步孤儿进程和僵尸进程/proc进程信息linux中的分段和分页互斥量 mutex线程进程间通信进程创建进程优先级进程的基础知识进程与线程的区别(面试题)线程的控制(创建,终止,等待,分离)可重入 vs 线程安全死锁的概念一级缓存和二级缓存的理解一句话解说内存屏障 memory barrierbrk(), sbrk() 用法详解malloc/free函数的简单实现一文讲透 “进程、线程、协程”linux进程状态线程池的陷阱linux内核学习之进程和线程进程与线程的区别和联系内存寻址linux io子系统和文件系统读写流程page cache和buffer cache的区别与联系漫谈linux文件io多线程和多进程的区别内存泄漏字节、字、位、比特的概念和关系如何避免死锁ansi是什么编码?cpu寻址范围(寻址空间)cpu 使用率低高负载的原因创建多少个线程合适操作系统下spinlock锁解析、模拟及损耗分析线程堆栈堆和栈的内存分配堆和栈的概念和区别堆和栈的区别,申请方式,程序的内存分配什么是 pod 数据类型linux内存分配小结--malloc、brk、mmap系统调用与内存管理(sbrk、brk、mmap、munmap)进程描述和控制cpu执行程序的原理编译的基本概念linux虚拟地址空间布局一个程序从源代码到可执行程序的过程程序的运行机制——cpu、内存、指令的那些事分页内存管理——虚拟地址到物理地址的转换深刻理解linux进程间通信fork之后父子进程的内存关系fork之后,子进程继承了父进程哪些内容关于协程及其锁的一些认识对协程的一点理解std::thread join和detach区别cas和aba问题cas算法锁和无锁无锁队列的实现lock-free 编程锁开销优化以及cas进程、线程和协程之间的区别和联系多线程的同步与互斥(互斥锁、条件变量、读写锁、自旋锁、信号量)linux 原来是这么管理内存的线程上下文切换怎么玩儿进程和线程通信原理cpu密集型 和 io密集型cas原理以及atomic原子类分析改变线程状态的八个方法六种进程间通信方式

ansi是什么编码?-ag真人游戏

阅读 : 910

用notepad 创建一个文本文件text.txt,其默认编码格式为ansi(乍看之下,还以为是ascii呢),输入汉字居然不是乱码:

保存为test.txt,发送给你美国的同事bob。他也用notepad ,不幸的是,却发现你的文件内容是这样的:

也许你会认为:你用的是中文系统,能正常显示中文;他用的是英文系统,不能显示中文!

这么想,好像很有道理呢!

但是再细想一下:一个系统显示乱码,说明它不支持这种编码格式(或者解码方式不对)。难道英文系统不支持ansi?难道ansi是一种中文编码?

如果你身边有一个韩文系统,也装一个notepad ,默认还是ansi编码,你可以输入“한국어”,发现也能正常显示:

但是你要输入“汉字”可能就会发现是乱码了...

通过这个反例,就可以说明ansi不是一种中文编码。那么,ansi到底是什么编码?

用十六进制编辑器打开内容为“汉字”的test.txt文件:

你会发现:其中baba和d7d6正好是“汉”和“字”两个字的gbk编码值。

同样,用十六进制编辑器打开内容为“한국어”的test.txt文件:

你会发现:其中c7d1、b1b9和beee正好是“한”、“국”和“어”三个字符的euc-kr编码值。

由此可以看出:其实ansi并不是某一种特定的字符编码,而是在不同的系统中,ansi表示不同的编码。你的美国同事bob的系统中ansi编码其实是ascii编码(ascii编码不能表示汉字,所以汉字为乱码),而你的系统中(“汉字”正常显示)ansi编码其实是gbk编码,而韩文系统中(“한국어”正常显示)ansi编码其实是euc-kr编码。

话说计算机是由美国佬搞出来的嘛,他们觉得一个字节(可以表示256个编码)表示英语世界里所有的字母、数字和常用特殊符号已经绰绰有余了(其实ascii只用了前127个编码)。后来欧洲人不干了,法国人说:我需要在小写字母加上变音符号(如:é),德国人说:我也要加几个字母(ä ä、ö ö、ü ü、ß)。于是,欧洲人就将ascii没用完的编码(128-255)为自己特有的符号编码(后来称之为“扩展字符集”)。等到我们中国人开始使用计算机的时候,尼玛,256个编码哪够?我泱泱大中华,汉字起码也得n多万吧,就连小学生都得要求掌握两三千字。国标局最后拍板:一个字节不够,那我们就用多个字节来为汉字编码吧,但是,国情那么穷,字节那么贵,三个字节伤不起,那就用俩字节吧,先给常用的几千汉字编个码,等以后国家强盛了人民富裕了,咱再扩展呗---于是gb2312就产生了。台湾同胞一看,尼玛,全是简体字,还让不让我们写繁体字的活了,于是台湾同胞也自己弄了个繁体字编码---大五码(big-5)。同时,其它国家也在为自己的文字编码。最后,微软苦逼了:顾客就是上帝啊,你们的编码我都得满足啊,这样吧,卖给美国国内的系统默认就用ascii编码吧,卖给中国人的系统默认就用gbk编码吧,卖给韩国人的系统默认就用euc-kr编码,...但是为了避免你们误会我卖给你们的系统功能有差异,我就统一把你们的默认编码都显示成ansi吧。---本故事纯属虚构,但“ansi编码”确实只存在于windows系统。

那么windows系统是如何区分ansi背后的真实编码的呢?

微软用一个叫“windows code pages”(在命令行下执行chcp命令可以查看当前code page的值)的值来判断系统默认编码,比如:简体中文的code page值为936(它表示gbk编码,win95之前表示gb2312,详见:microsoft windows' code page 936),繁体中文的code page值为950(表示big-5编码)。

我们能否通过修改windows code pages的值来改变“ansi编码”呢?

命令提示符下,我们可以通过chcp命令来修改当前终端的active code page,例如:
(1) 执行:chcp 437,code page改为437,当前终端的默认编码就为ascii编码了(汉字就成乱码了);
(2) 执行:chcp 936,code page改为936,当前终端的默认编码就为gbk编码了(汉字又能正常显示了)。
上面的操作只在当前终端起作用,并不会影响系统默认的“ansi编码”。(更改命令行默认codepage参看:设置cmd的codepage的方法)。

windows下code page是根据当前系统区域(locale)来设置的,要想修改系统默认的“ansi编码”,我们可以通过修改系统区域来实现(“控制面板” =>“时钟、语言和区域”=>“区域和语言”=>“管理”=>“更改系统区域设置...”):

图中的系统locale为简体中文,意味着当前“ansi编码”实际是gbk编码。当你把它改成korean(korea)时,“ansi编码”实际是euc-kr编码,“한국어”就能正常显示了;当你把它改成english(us)时,“ansi编码”实际是ascii编码,“汉字”和“한국어”都成乱码了。(改了之后需要重启系统的。。。)

说明:locale是国际化与本地化中重要的概念,本文不深入讲解该内容。

你上面说的都是windows的情形吧,linux呢?

将前述内容为“汉字”的文件test.txt拷贝至linux下,用emacs打开:

也是乱码!原因也是locale的问题:

更改locale后再打开:

正常显示了。。。

网站地图